吉他价格品牌,吉他教学教程,吉他曲谱视频
关注520吉他网
文章页顶部广告位
当前位置:首页 > 综艺 > 如何评价《声入人心》阿云嘎郑云龙的《剧院魅影》?
时间:2019-12-11     来源:网络资源     标签:

利益相关:美国居住13年,音乐剧爱好者。

纽约居住5年看了不少剧,加州橙县剧院义工工作两年半,平均每个月工作2场剧。

声入人心我没看完整节目,只是开车的时候会放youtube上的纯享版听。

廖佳琳是我以前就挺喜欢的歌手。

这个节目里我个人最喜欢郑云龙,纯个人偏好。

———观点:如果面向欧美观众,口音问题,在音乐剧里,非常严重!!这是客观事实。

不过如果在国内演出,反正都有字幕,口音就完全没关系了。

立场:希望优秀的音乐剧能中文化。

更希望我们做出更多自己的优秀的中文音乐剧,不用再让我们自己的优秀演员非要去死磕外语了。

虽然在国外我们平时说话,大家都习惯了每个人都有各种口音。

但音乐剧是剧,而且没有字幕,所以音乐剧对演员“字正腔圆”的要求非常高。

听不懂,对演员是致命的。

平时说话,你有口音大家理解。

但是花了1、200美金去看演出的观众,听不懂,其实并不能买账。

作为义工,有时候会有观众中场休息跟我聊天,也有人会来问我剧情讲了什么,有些地方没听懂。

普通观众对演员的评价,听不懂,真的,很多时候比唱的不好还要糟糕。

你考虑一下观众坐在台下,认认真真听几小时,结果不知道演员在干嘛,错过剧情,一脸懵逼的状态。

《国王与我》这个剧,就因为口音问题,被喷到不行,最后这个剧的演出都是配字幕的。

中国演员王洛勇在百老汇演《西贡小姐》,演了5年,应该是最久的engineer了吧。

但是你在youtube找到他的版本都不太多,喜欢他的人真的少的可怜。

作为国人,看着真的还是挺难过的。

毕竟他那个年纪出国,达到这个位置,学英文肯定付出了巨大的努力。

我曾经搜遍百老汇论坛,也没找到对他的正面评价。

虽然大家评论都还算客气,但是就还是,口音问题掩盖了他演出所有的优秀。

以下是百老汇论坛上讨论王洛勇的帖子:(我把翻译统一放在上面了。

原帖贴下面)大概翻译:大家别喷我,我就是觉得engineer的替补演员Paul明显比那个常规演员好。

不是说那个常规演员不好,只是他是中国来的,口音特别重,美国观众实在很难听明白。

他们俩的演出我都看过十几遍,替补演员Paul好多了。

大概翻译:我朋友给了我谢幕演出的录音,王洛勇这次又没唱清词。

这是最后一次演出了啊!!大概翻译:我看过的每场演出王洛勇都唱不清词,不只是谢幕那场。

我知道英语不是他母语,口音真的很难,尤其engineer的唱词那么快。

但是真的是太难听懂了,尤其back in town这首歌。

我很喜欢他,但他真的不是我心目中最好的engineer。

大概翻译:王洛勇应该是中国人吧。

我没看过他的现场,但听过很多录音。

实在不懂他怎么能在这个剧里混那么久。

我不是对他的表演有意见,但是他的口音太糟糕了,很多歌词都很难听懂。

有看过他的现场的可以评论一下么?大概翻译:我没看过现场,不过听了他很多版本的演出。

我懂你说那种感觉。

我还好,整个剧的词我都能记住,所以他唱什么我还是知道的。

不过对于其他人,应该确实是很难懂了。

我是实在不懂他是怎么当上主演的,这个剧他演了5年了吧。

文章页顶部广告位
文章页顶部广告位
文章页顶部广告位

报歉!评论已关闭。